-
1 dar coces / dar una coz
dar coces / dar una cozto kick -
2 dar una paliza a alguien / pegar una paliza a alguien
dar una paliza a alguien / pegar una paliza a alguiento beat somebody upSpanish-English dictionary > dar una paliza a alguien / pegar una paliza a alguien
-
3 dar una azotaina
-
4 dar una patada
to kick* * *(v.) = kick, bootEx. Here is a snatch of Garner's version: 'I was in a fine rage, and should liked to have kicked him, but it was no good, there wasn't enough of him to get my boot against'.Ex. I booted him so hard in the pants as he left, I still have some of his teeth embedded in my porch door.* * *(v.) = kick, bootEx: Here is a snatch of Garner's version: 'I was in a fine rage, and should liked to have kicked him, but it was no good, there wasn't enough of him to get my boot against'.
Ex: I booted him so hard in the pants as he left, I still have some of his teeth embedded in my porch door. -
5 dar una vuelta de campana
to overturn, roll over* * *(v.) = capsize, somersault, do + a somersault, summersaultEx. In March 1987, a car ferry capsized killing 193 passengers.Ex. They somersaulted and looped the loop.Ex. She died after injuring herself while trying to do somersaults.Ex. But when his rear wheel clipped the last bus he summersaulted through the air and broke his pelvis -- ending his career.* * *(v.) = capsize, somersault, do + a somersault, summersaultEx: In March 1987, a car ferry capsized killing 193 passengers.
Ex: They somersaulted and looped the loop.Ex: She died after injuring herself while trying to do somersaults.Ex: But when his rear wheel clipped the last bus he summersaulted through the air and broke his pelvis -- ending his career. -
6 dar una vuelta en coche
to go for a drive, go for a spin* * *(v.) = go out for + a driveEx. There was a time when even in cities it was regarded as a evidence of complete moral depravity for a man to go out for a drive on Sunday.* * *(v.) = go out for + a driveEx: There was a time when even in cities it was regarded as a evidence of complete moral depravity for a man to go out for a drive on Sunday.
-
7 dar una conferencia sobre algo
to lecture on something, give a lecture on something -
8 dar una cuchillada
to stab -
9 dar una lección a alguien
figurado to teach somebody a lesson -
10 dar una sacudida a algo
to shake something out, give something a good shake -
11 dar una sacudida a alguien
familiar to give somebody a good hiding -
12 dar una voz a alguien
to give somebody a shout -
13 dar una advertencia
(v.) = raise + caveat, issue + warningEx. If someone reports that a member of the staff is drunk while on the job, the supervisor must immediately set in motion the prescribed personnel procedures for verifying the charge, issuing a warning, observing and documenting future performance, and, if necessary, initiating a dismissal action.* * *(v.) = raise + caveat, issue + warningEx: If someone reports that a member of the staff is drunk while on the job, the supervisor must immediately set in motion the prescribed personnel procedures for verifying the charge, issuing a warning, observing and documenting future performance, and, if necessary, initiating a dismissal action. -
14 dar una apariencia de
(v.) = provide + a semblance of, give + a semblance ofEx. The Apple program, Switcher, was used to provide a semblance of multitasking which enabled both programs to be used at the same time.Ex. The home computer will also serve as a means of aids to learning of a more serious type, giving a semblance of a one-to-one relationship between tutor and learner.* * *(v.) = provide + a semblance of, give + a semblance ofEx: The Apple program, Switcher, was used to provide a semblance of multitasking which enabled both programs to be used at the same time.
Ex: The home computer will also serve as a means of aids to learning of a more serious type, giving a semblance of a one-to-one relationship between tutor and learner. -
15 dar una bofetada
(v.) = cuff, slapEx. He cuffed her so hard across the face that she staggered and fell.Ex. Suddenly there was a loud 'whack-whack-whack' and I looked back to see the guide slapping the water with his fishing pole.* * *(v.) = cuff, slapEx: He cuffed her so hard across the face that she staggered and fell.
Ex: Suddenly there was a loud 'whack-whack-whack' and I looked back to see the guide slapping the water with his fishing pole. -
16 dar una bofetada a Alguien
(v.) = give + Nombre + a slap in the faceEx. Napoleon burst into a loud fit of laughter, gave him a slap in the face, called him a clever fellow, and made him a captain in the artillery.* * *(v.) = give + Nombre + a slap in the faceEx: Napoleon burst into a loud fit of laughter, gave him a slap in the face, called him a clever fellow, and made him a captain in the artillery.
-
17 dar una buena paliza
(v.) = whitewash, thrashEx. Oxford City proved too strong for Banbury A, whitewashing them 9-0.Ex. Later footage shows the killer whales with the pups in their mouths, thrashing them about.* * *(v.) = whitewash, thrashEx: Oxford City proved too strong for Banbury A, whitewashing them 9-0.
Ex: Later footage shows the killer whales with the pups in their mouths, thrashing them about. -
18 dar una cabezadita
(n.) = nap, catching 10, nappingEx. This new & novel US workplace initiative to nap on the job is contrasted with the recent marked decline of the siesta in Mexico, Spain, & Italy.Ex. ' Catching 10' while the supervisor is looking the other way is both a salve to the tired body & a little act of opposition.Ex. Factors with contributed to daytime sleepiness included female sex, middle age, napping, insomnia symptoms, high daily caffeine consumption.* * *(n.) = nap, catching 10, nappingEx: This new & novel US workplace initiative to nap on the job is contrasted with the recent marked decline of the siesta in Mexico, Spain, & Italy.
Ex: ' Catching 10' while the supervisor is looking the other way is both a salve to the tired body & a little act of opposition.Ex: Factors with contributed to daytime sleepiness included female sex, middle age, napping, insomnia symptoms, high daily caffeine consumption. -
19 dar una carcajada
(v.) = give + a laugh, let out + a laughEx. Hawthorne gave an uneasy laugh, which was merely the outlet for her disappointment.Ex. She gave him a quick shove with her elbow, letting out a laugh.* * *(v.) = give + a laugh, let out + a laughEx: Hawthorne gave an uneasy laugh, which was merely the outlet for her disappointment.
Ex: She gave him a quick shove with her elbow, letting out a laugh. -
20 dar una charla
(v.) = give + address, give + a talk, give + a presentation, give + speechEx. This is an address given at a seminar on 'Books and businesses: an investment that pays off' at the Turin book fair on 17 May 89.Ex. The van tours around libraries, community centres and residential homes in the city, giving talks and presentations on local history and the resources available for its study.Ex. The van tours around libraries, community centres and residential homes in the city, giving talks and presentations on local history and the resources available for its study.Ex. This article is based on a speech given at a workshop on children's libraries.* * *(v.) = give + address, give + a talk, give + a presentation, give + speechEx: This is an address given at a seminar on 'Books and businesses: an investment that pays off' at the Turin book fair on 17 May 89.
Ex: The van tours around libraries, community centres and residential homes in the city, giving talks and presentations on local history and the resources available for its study.Ex: The van tours around libraries, community centres and residential homes in the city, giving talks and presentations on local history and the resources available for its study.Ex: This article is based on a speech given at a workshop on children's libraries.
См. также в других словарях:
dar una pasada — ► locución coloquial Dar una capa o mano de una sustancia a una superficie: ■ daré una pasada de barniz a los muebles … Enciclopedia Universal
dar una zurra — zurra, dar una zurra expr. golpear, pegar. ❙ «...sus maridos les daban una zurra.» Isabel Allende, La casa de los espíritus, 1982, RAECREA. ❙ «¿Qué importa una zurra? Duelen más otras cosas...» Paloma Pedrero, Besos de lobo, 1987, RAE CREA. ❙… … Diccionario del Argot "El Sohez"
dar una lavada de cabeza — pop. Igual que Dar una lavada de bocha … Diccionario Lunfardo
dar una marimba — pop. Golpear duramente, dar una zurra … Diccionario Lunfardo
dar una vuelta — coloquial Ir a pasear: ■ se fue a dar una vuelta con los niños … Enciclopedia Universal
dar una mano — Echar una mano. Ayudar voluntariosamente. ¿Que dónde está la diferencia con extender la mano para un apretón? En el artículo: esto último sería dar la mano . Si le parece demasiado complicado, piense que en checo hay palabras como zmlkl … Argentino-Español diccionario
dar una buena — coloquial Golpear a una persona en una lucha o vencerle en una discusión: ■ hacía trampas en el juego y le dieron una buena … Enciclopedia Universal
dar una pasada a una persona — ► locución coloquial Darle una reprimenda: ■ me dieron una buena pasada por catear dos asignaturas … Enciclopedia Universal
dar una mano — socorrer; ayudar; colaborar; cf. ponerse, poner el hombro, tender una mano; oiga, ¿le pido un favor? Deme una manito para empujar el auto , me atrasé porque le di una manito con sus tareas a mi hermano chico … Diccionario de chileno actual
dar una de cal y otra de arena — Actuar alternativamente de forma positiva y negativa. . Antiguamente, cuando no existía el cemento, los ladrillos o piedras se fijaban con un compuesto que se hacía con una palada de cal el material caro y más noble y otra de arena, lo más… … Diccionario de dichos y refranes
dar una persona en la tecla — ► locución coloquial 1. Tomar la costumbre o manía de hacer una cosa. 2. Acertar en el modo de hacer una cosa: con este regalo has dado en la tecla … Enciclopedia Universal